Currently Listening : Relish – It’s You I’m Thinking Of
Jangan ngaku” penonton cerdas kalo belum pernah liat program Snapshot!hehe. Kalo kata saya sih, program ini sebuah oase diantara gurun program yang gak bermutu di tipi” kita hihi. Dan hebatnya, ini acara bisa bikin saya ketawa monyet sampai lemas-selemasnya. But in different way hihi,tapi efek ketawanya sama seperti ketika saya menertawakan statement para artis ABG kita di acara gosip yang berjamur itu hihi..
Nah minggu ini tema snapshot-nya adalah tentang bagaimana menggunakan bahasa Indonesia dengan baik dan benar. Kesalahan pengejaan seperti Vermak Jeans, Cetak Fhoto, plus mengkomentari kebiasaan kaum” metropolitan jaman sekarang, yang doyan menyelipkan sedikit bahasa Inggris di sela pernyataan, baik secara verbal maupun tertulis.. Kaya gini nih ” kita harus ber-positive thinking dalam menghadapi suatu masalah”, atau “my pop punya mowbil empat, tjapi gawrasinya gak chukup, tjadi my pop juwal ke client”nya, yah but it’s okay for me, global warming is cool *cinta lawra mode on*” hehe
Saya sendiri? jujur aja deh, sering-nya sih tidak menggunakan bahasa Indonesia dengan baik dan benar. Yah bo’,wajarlah, kalo sehari” berbahasa dengan baik pasti akan terdengar aneh. Tapi saya sangat menghargai ajakan untuk menghargai bahasa Indonesia sebagai sebuah identitas bangsa
Nah, saya mau berterima kasih sama Bapak Anton.M Moeliono(pakar Bahasa) yang tadi menjadi narasumber di program ini. Karena tadi saya diberitahukan beberapa kosakata serapan yang sudah sering kita dengar, apalagi manusia setengah maya seperti saya.. Jadi ternyata
Mouse = Tetikus
Download = Mengunduh
Upload = Memunggah
Dan jangan heran suatu saat saya akan berkata seperti ini:
” Duh tetikus saya rusak nih, padahal sebelumnya bisa saya pakai buat mengunduh. Apalagi malam ini saya harus banyak memunggah file ke situs itu. Boleh saya pinjem tetikus kamu?” cit cit cit
hahahahaha
30 Comments
May 15, 2008 at 6:29 am
Tambah 1 lagi, Scanning : Memindai
May 15, 2008 at 2:49 pm
hahaha.. tuh kan ajaib ternyata bahasa kita hihihi.
May 15, 2008 at 5:31 pm
yup..itu acara emang hebat banget…hha..acara paling jujur yg perna gw liat..hha..
dan emang penggunaan bahasa makin hari makin ajaib kok…dosen gw yg praktisi pendidikan makin hari makin prihatin dengan kemampuan bahasa..dia mengajarkan gw buat kalo bahasa jgn telor ceplok…stengah mateng…mau inggris ya inggris..klo indo ya indo..jgn dicampur..hha
May 15, 2008 at 5:44 pm
betul ray, coba liat pas edisi kebobrokan anggota MPR. itu lucunya sampe ke ubun”. pake ada frame comical pula ya hihi..
soal campur”,hihi.mulai sedikit demi sedikit dikurangin.kalo ngambil quote yah musti pake inggris dong,kalo diartiin suka aneh hehe
May 16, 2008 at 3:18 pm
hihihi, istilah di pelajaranku juga banyak yg aneh. Makanya, berasa baca puisi kalo baca buku terjemahannya, bahasanya itu lhhhooooo
contoh nih ya, blood brain barrier = sawar darah otak, pertama kali baca, kubaca, SAWAH darah otak
eh, itu sih aku nya yg bego ya
May 16, 2008 at 5:01 pm
doh,des pake kamus oxford dong mangkanya.percuma aja kita dulu di asrama di gembleng sama pak nyoman hahaha
May 16, 2008 at 6:54 pm
say pake font yang gini aja,bagusan gini
keminggris itu nyandu say,you know lah hay
May 17, 2008 at 11:43 am
oyah? ini sih postingannya gw ketik dulu di word,baru gw paste hihi.
eh ternyata sakses,uhuy.
luv u cin
May 17, 2008 at 2:38 pm
hahaha. dodol. kalo mau liat versi yang kaya snapshot itu di blog, ada loh
di serasasekali.blogspot.com atau blog-nya dewi lestari yang unessentials (lupa addres-nya)
salam, global warming is cool
May 17, 2008 at 4:06 pm
nanti deh saya pinjemin pengokot. HAHAHAHA!
May 17, 2008 at 11:21 pm
kayaknya kemaren sempet liat, di sctv bukan?
May 18, 2008 at 1:05 pm
” Duh tetikus saya rusak nih, padahal sebelumnya bisa saya pakai buat mengunduh. Apalagi malam ini saya harus banyak memunggah file ke situs itu. Boleh saya pinjem tetikus kamu?”
koreksi :
Aduh, tetikus saya rusak, padahal sebelumnya masih bisa saya gunakan untuk mengunduh. Apalagi malam ini saya harus memunggah banyak file ke situs itu. Bolehkah saya meminjam tetikus milikmu?
hwakakakakakakakakak…saya mengidap kelainan obsesif kompulsif yang sudah cukup parah ya rupanya?
May 18, 2008 at 2:39 pm
interupsi!! snapshot itu diputer di stasiun tv mana ya? hohoho.
May 19, 2008 at 10:05 am
bodoh… itu yang bikin saya bingung… apa semua hal harus diterjemahkan
saya pikir yang namanya nama ya tetep nama… kalau mouse ya tetep mouse karena itu sudah menjadi istilah umum… jadi kenapa tidak diserap saja… toh itu nama… makanya web-web yang diterjmahin jadi aneh semua…. menurut saya harus dibedakan antara mencintai bahasa indonesia yang baik dan benar dengan menterjemhkan segala hal kedalam bahasa indonesia
May 19, 2008 at 11:25 am
@ dee
okay dee, thx linknya hihi.
lucu lucu lucu hihi..
salam hutjan betcek
@ miund
huwaaaaaa,dikunjungi teh miund.my fave ,senangnya hihi
pengokot apaan teh?hihi.
@ akbar
metro tv bar! sctv isinya sinetron mulu huh..
@ RiRi
plakkk..bo’ EYD sekali dirimu.
nglamar aja deh jadi asisten Pak Moeliono.hahahaha
@ nanang
metro dong..
@ krisna
haha.. tapi gimana dong kris. semua itu sudah ada di KBBI (kamus besar bahasa Indonesia), jadi secara syah itu bukan terjemahan. itu sudah serapan yang di bakukan.hihi.
May 19, 2008 at 11:46 am
iya kemarin gue juga nonton To!
eh di Trans Tv ada acara serupa berjudul Jhon Pantau, mirip2lah formatnya dan gak kalah seru kok
May 19, 2008 at 11:53 am
ic jhon pantau,yang kemarin tentang lambang pancasila itu bukan ya?
hihi,tapi si john-nya itu suka over deh.. sangat jim carrey wannabe sekali hihi
kalo yang snapshot itu elegan formatnya hihi
May 19, 2008 at 12:14 pm
menelanjangi tanpa menyentuh. Mungkin gitu tuh peribahasa yang pas. Kadang jadi bikin malu yang ditelanjangi…
May 19, 2008 at 8:26 pm
apalagi telanjang telanjang segala hehehe…
ibarat belom disentuh tapi sudah orgasme mungkin rid?hahaha*opo meneh
May 21, 2008 at 1:38 pm
pengokot itu stapler/steker/hekter Fit
May 21, 2008 at 8:03 pm
oalah hahahaha.maklum-lah kak namanya juga masih pingin belajar berbahasa Indonesia dengan baik dan benar
May 22, 2008 at 4:31 pm
hehehe …
sama2 belajar kita
jadi ingat, jaman kuliah dulu, ada satu dosenku yg dijuluki kamus berjalan
karena dia hapal aja padanan istilah teknik yg kebanyakan bahasa Inggris dalam bahasa Indonesia
contoh yg dah umum kita pakai, steam = kukus
trus waktu gue kerja praktek di pabrik, pas presentasi laporan di depan insinyur2nya, gue pake tuh kata-kata kukus (maunya Indonesia banget)
eh malah mereka gak terbiasa dan disuruh ganti pake steam aja hehehe ….
May 22, 2008 at 6:52 pm
ahahaha,kukus..bolu kali kak hehe.
kalo kurang populer malah aneh jadinya hihihi
May 28, 2008 at 6:33 pm
iya, kebiasaan banget nih bahasa campur-campur gini. pengennya sih pake bahasa indo aj klo ngobrol-ngobrol tapi yang ada malah jadi aneh terus karena udah kebiasaan campur-campur pas ngomong bahasa indo jadi bingung nyari padanan katanya. hmm klo kaya gini terus bisa-bisa bahasa indo bakalan punah nih. eia lupa bilang salam kenal, baru sekali berkunjung ke blog ini langsung gatel pengen komen
May 28, 2008 at 11:48 pm
hihi..salam kenal juga
aneh karena belum terbiasa, belum terbiasa karena belum mencoba, belum mencoba karena belum ada niat yang penuh hihi.. termasuk saya sendiri tentunya hihi
May 31, 2008 at 1:35 pm
huahahaaa.. aduh ikutan ketawa juga deh. btw pep, ku juga sempet nonton bentar… yang ada penggunaan kata square untuk mall2 yang makin lama makin banyak di jakarta, padahal arti square sendiri lahan kosong di tengah bangunan… n lucu juga pas masyarakat ditanyain alesan knapa pake inggris2 gitu ga isa jawab ^^
May 31, 2008 at 4:15 pm
yang paling lucu tuh yang masalah permak sama vermak.
begitu ditanyain hostnya, semua penjahit langsung bergemiiiiing
dieeem gak bisa jawab hahahaha
June 2, 2008 at 10:24 pm
koreksi!!
“yang paling lucu tuh yang masalah permak sama vermak.
begitu ditanyain hostnya, semua penjahit langsung bergemiiiiing
dieeem gak bisa jawab hahahaha”
karena ni topiknya baru ngomongin bhs indonesia, sekalian aja yah..
coba kita turut..”kata-katanya membuatku tak bergeming”
disini tak bergeming artinya diam kan?
jadi bergeming artinya justru gak diem,ribuut..
jadi seharusnya kalimatnya:
begitu ditanyain hostnya, semua penjahit langsung bergemiiiiing
jadi rame banget deh, hehe…
peace vit, cuma intermezo, hehe..:)
June 2, 2008 at 10:25 pm
maklum vit, sindrom mantan wartawan gagal..:p
June 3, 2008 at 2:01 pm
@ sat
hahaha.. oh iya,salah… hahahahaha